Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




ルカによる福音書 23:27 - Japanese: 聖書 口語訳

27 大ぜいの民衆と、悲しみ嘆いてやまない女たちの群れとが、イエスに従って行った。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

27 イエスの後にくっつく大群。 わ゛〰〰ん゛、わ゛〰〰ん゛・・・ イエスがあまりにもかわいそうで泣き声をあげる女がちらほらいた――

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

27 大ぜいの民衆と、悲しみ嘆いてやまない女たちの群れとが、イエスに従って行った。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

27 大ぜいの民衆や、イエスのことを悲しむ女たちがあとからついて行きます。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

27 民衆と嘆き悲しむ婦人たちが大きな群れを成して、イエスに従った。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

27 大勢の人たちがイエスの後を追った。女性たちの中には悲しく泣いている者もいた。イエスのことをかわいそうに思っていたのだ。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

27 大ぜいの民衆と、悲しみ嘆いてやまない女たちの群れとが、イエスに従って行った。

この章を参照 コピー




ルカによる福音書 23:27
9 相互参照  

わたしは自分の骨をことごとく数えることができる。 彼らは目をとめて、わたしを見る。


『わたしたちが笛を吹いたのに、 あなたたちは踊ってくれなかった。 弔いの歌を歌ったのに、 胸を打ってくれなかった』 と言うのに似ている。


また、そこには遠くの方から見ている女たちも多くいた。彼らはイエスに仕えて、ガリラヤから従ってきた人たちであった。


また、遠くの方から見ている女たちもいた。その中には、マグダラのマリヤ、小ヤコブとヨセとの母マリヤ、またサロメがいた。


イエスは女たちの方に振りむいて言われた、「エルサレムの娘たちよ、わたしのために泣くな。むしろ、あなたがた自身のため、また自分の子供たちのために泣くがよい。


イエスと一緒にガリラヤからきた女たちは、あとについてきて、その墓を見、またイエスのからだが納められる様子を見とどけた。


また悪霊を追い出され病気をいやされた数名の婦人たち、すなわち、七つの悪霊を追い出してもらったマグダラと呼ばれるマリヤ、


人々はみな、娘のために泣き悲しんでいた。イエスは言われた、「泣くな、娘は死んだのではない。眠っているだけである」。


よくよくあなたがたに言っておく。あなたがたは泣き悲しむが、この世は喜ぶであろう。あなたがたは憂えているが、その憂いは喜びに変るであろう。


私たちに従ってください:

広告


広告